江阴游记:长江之匙、人文之源、忠义之地

日期: 2025-01-22 10:01:43 |浏览: 6|编号: 66436

友情提醒:信息内容由网友发布,本站并不对内容真实性负责,请自鉴内容真实性。

江阴游记:长江之匙、人文之源、忠义之地

2023年12月23日,冬至第二天,上海遭遇“断崖式降温”。复旦大学历史系十几名学生在戴海滨教授的带领下,溯长江而上,体验了江阴、东方巨港、长江钥匙的有趣之旅。

江阴之所以被选为此次考察的目的地,是因为沿江的沪宁高铁刚刚开通。沪宁长江高铁原名“长江南高铁”,于2018年10月开工建设,2023年9月28日正式开通运营。西站经句容、金坛、武进、江阴、张家港、常熟、太仓,在太仓与沪苏通地铁相连,进入上海枢纽。该线路是上海至南京高铁布局的重要补充。这是继沪宁城际、京沪高铁沪宁段之后,上海至南京之间的第三条高铁。一线城市进入“高铁时代”,连通高铁“黄金通道”。随着沿江沪宁高铁的开通,江阴向西50分钟可达南京,向东1小时左右可达上海虹桥,连接上海、南京两座城市(“帽子戏法”) 《:沪宁间第三条高铁——沿江沪宁高铁开通运营》,澎湃新闻,2023年9月28日)。

趁着这个便利,我们一行人乘坐高铁前往江阴,开始了为期两天的游学。具体行驶路线及检查地点如下:

12月23日:上海—江阴站(站前徐霞客雕像)—曹应福故居—江苏学术文化旅游区、中山公园—国民党江阴要塞司令部旧址—石园—旧址南京书院--江阴文庙--刘氏兄弟故居--兴国花园

12月24日:江阴革命烈士纪念馆、渡江战役纪念馆-江阴要塞森林公园、黄山炮台、江阴大桥-鹅鼻嘴公园-江阴市博物馆。

考察过程中,历史事件、人物、风景浮现在脑海中,给大家带来巨大的信息量和强烈的冲击感。在这篇游记中,我尝试将这一路的所见所闻所想整理出来,留作纪念。

“江卫海头”与千年堡垒:长江之江阴

长期以来,谈起家乡友谊,毗陵(常州)一直是江阴的重要文化标识。这种认同感也体现在美食上:​​我在江阴品尝小笼包和开阳馄饨时,拍了几张食物的照片发到朋友圈。其中一张照片是商家的招牌:“正宗无锡味道·小龙包子”“十大名店、三鲜馄饨十大名店”。有同学在评论区留言:“江阴是江阴的,不是无锡的。”当我第一次看到这个评论时,我不明白它的意思。了解了江阴政区的历史后,我明白了它的意义。

江阴,简称“澄”,旧称“济阳”、“澄江”。春秋战国时期,为炎陵箕子、春申君黄歇的封地,故有“炎陵故地”、“春申故地”之称。秦汉时期,此地仍属会稽郡、吴郡。其设立始于晋太康二年(281年)置济阳县。南朝梁绍泰元年(555年)废县置县。因地处“江之阴”(北有山,南有水为阴),故称江阴县,后称江阴国。隋灭陈,废江阴,隋唐时置江阴县,属江南东路,此后江阴建制几经变迁,至二十八年又废置。元朝(1291年),江阴路改称江阴府,属常州路。 元朝二十七年(1367年),朱元璋攻克吴王张士诚所辖地区江阴,被贬。江阴专区改为江阴县,恢复江阴县,隶属常州府,江阴从此成为常州府管辖。直到民国元年(1912年)才废府代县。江阴县隶属于江苏都督府,情况就不同了。 1983年,江阴市划归无锡市管辖。

1895年《江苏省图》中的“江阴县”

“真正的无锡味道”

长江自西向东浩浩荡荡,全长6000多公里。 “江头江头”,江阴因居“江之阴”而得名。古人以南山北水为阳,以北山南水为阴。长江流域周围有无数的滨江城市。江阴因代表江南而得名,可见其独特性。长江流经这里,受黄山基岩的限制,河道突然变窄,宽度仅1100多米。随后如喇叭般张开,在南通段迅速扩展至18公里。因此,江阴凭借其独特的地理位置,无疑成为“长江咽喉”。

从区位上看,江阴西与常州市、南与无锡市形成“三足鼎立”。同时,以长江为界,江阴与台州靖江已成为跨江双城,江阴黄山、靖江孤山沙洲是这里的咽喉要道。清人称君山、庐山为长江两大要隘,江阴鹅鼻嘴为天然关隘。魏源《海国图志·草海篇》记载:“长江口外有君山、庐山二门。江阴鹅鼻嘴为君山山麓,入江四五里外。”江对岸的刘文沙说:“浮山关内,只有君山(鹅鼻嘴)和庐山两个地方,可以设置火炮,镇守长江。”

百度地图“江阴市”

江阴黄山插入江中。距长江最窄处对岸仅1.5公里。沿江深水岸线长35公里。是出海入江的咽喉要道,南北交通的要道。自古就是军事重镇,兵家必争之地。成为吴淞口上游第二重要的江防据点。例如,南宋时期,岳飞、韩世忠曾在此屯兵;抗日战争时期,以江阴要塞为中心,多次展开保卫江阴的战斗。解放战争时期,江阴也成为渡江战役的关键点。

江阴渡海战役纪念馆

大小不一的炮台组成了一个巨大的炮台群,自西向东分布在江阴黄山之巅。黄山炮台旧址内有明清三河图炮台遗址两座,清末两江总督张之洞督建的混凝土炮台三座,清末十二座钢筋混凝土炮台。中华民国。还有三个弹药库、一个观察哨和三个机枪掩体。黄山炮台规模宏大、保存完好、建造年代早、历史悠久,是全国现存炮台遗址中罕见的。

黄山炮台旧址

曾几何时,江阴作为长江入海口,被视为长江的终点、东海的起点,因此江阴被称为“江卫海头”。晋代前后,长江携带的泥沙逐渐将入海口东移,沙洲沉积并逐渐露出水面。于是,我们今天所熟知的江南水乡的故事就慢慢展开了。

江阴鹅鼻嘴公园(因山形酷似大雁伸头入江饮水而得名),有一块石碑,刻有“江尾海头”四个大字。而且,这里的河岸悬崖极其陡峭。如果你顺着石梯走到河底,抬头看看山坡,就能明白为什么清人视其为天险了。沿河而上,可以清晰地看到对岸的荆江。

不远处,江阴长江大桥横跨南北,雄伟壮观。

游览江阴鹅碧嘴公园

“江尾海头”石碑

江阴长江大桥

与无锡市区沿太湖而建不同,江阴是一座沿江城市。江阴987平方公里的土地上密布的550条河流,像经脉一样,将太湖北岸的无锡市区与江南的江阴连接起来,源源不断地传递着长江的繁荣贸易到长江以南的土地。江阴港是长江航线上不可多得的天然良港。 2022年,江阴港将超越南通、南京、镇江三个港口,货物吞吐量3.5亿吨,成为继苏州、台州之后的长江第三大港口。正如王安石所说:“黄田港北水高如天,风可远航千里观贾船”。江阴的江海联运已成为长江、太湖之间不可或缺的经济纽带。 (《“中国第二县”有多厉害?》,微信公众号“正宗凤舞”,2023年3月6日)

江阴港

“海外珍珠犀牛常入市,天下鱼蟹不问钱”。 (王安石《大禹求守江阴未获,常熟伊尹之作》)长江不仅给江阴带来了江阴港口和区域贸易中心的繁荣。 ,也给这片土地带来了热闹、芬芳的绛县。江阴地处“江尾江头”,这里“鱼虾总是从海里得到”(王令《忆江阴程杰夫》),出产最美味的“江南三鲜”。长江”(刀鱼、河豚、凤尾鱼)。

这次旅行,我们有幸品尝到了江阴江阴赐予的美食。无论是软糯香甜油嫩的河鳗,还是诱人肥美的小笼包,江南的物产似乎都汇聚在餐桌上、唇齿之间。

探访江阴文化脉络:教务处、南京书院、江阴文庙

江阴历史上素有“三吴之乡、百车船云集地”之称,文化底蕴悠久,素有“服饰文物之乡、东南人文枢纽”之称。 。境内文物古迹众多。我们一行人首先参观了江苏学政衙门遗址。

江苏学政衙门遗址作为“文章指挥令、主管海关”的场所,是明清时期江苏学政最高教育行政官驻江阴的官邸。与大多数学政衙门位于省会城市不同,江苏学政衙门位于江阴。明万历四十二年(1614年),南直隶监察学堂设立苏宋教务局,迁至江阴。雍正三年(1725年),江苏教务局驻江阴。三年任期内,负责江宁、淮安以及扬州、徐州、苏州、松江、常州、镇江八府和通州、海州、太仓三府的人才选拔工作。直到光绪三十二年(1906年),才废除科举制度,学政改为学使,江苏学使驻苏州。 292年来,共有名政治督察在这里学习。江苏教务处之所以落户江阴,主要与其地理位置有关。江阴位于苏南各州州的中心位置,也是连接苏北腹地的枢纽。学政出行方便,正如张文虎在《南京书院笔记》中所说:“江阴地处江苏府县中部,督学驻此”。

自监察学院创办以来,已建成相当数量的学院。崇祯《江阴县志》称其“雄伟壮观,为江南衙署之冠”。科举制度废除后,教务处改作他用,建筑逐渐废弃。仅存礼门五座,还有“重建江阴县监书院”、乾隆手书御碑等三块碑刻,以及原墨华阁碑廊内镶嵌的学术、政治、歌咏、诗词碑刻二十七处,以及考棚内的数十块青石碑文。

如今,江苏学政文化旅游区是由江苏学政政府衙门废墟改建而成。衙署后花园(原名“万春园”,又名“清济园”、“济园”、“济园”),现已更名为“中山花园”。公园”被纳入其中。

中山公园“孙中山纪念塔”,孙中山1912年巡视成都(江阴)时的讲话:“让全国的文明从江阴开始”

在这里我们看到两个铭文。其中一件为道光十九年落款“己海东岳”的《江阴考朋记》。两块碑文分别为“寿阳使者齐作藻所书”和“新城县令陈延恩所书”。齐作藻写于二三年后,入郅支为军机尚书。陈亚恩的弟弟陈富恩当时已经是军机部的领班张静,后来又当上了军机部部长。

《江阴市考棚增建备案》

第二块是光绪二十六年(1900年)瞿红旗所撰的碑。记载称,1885年,王先谦任学政时,修复学政衙门后花园,得“园八颂”碑。但由于石碑残缺不全,作品作者不详(其散文集认为是陈亚恩所著); 1900年,也就是屈宏宇在江苏求学的第三年,他偶然从花园里挖出了另一半,确认碑书是陈亚恩所书,但诗的作者却是他的叔叔。陈希曾.于是他感到“天命已定”,写下这样的题词:

使者西园是参与明朝政事的济公的旧产,也是他送来的名园。西安同建毁于战乱。光绪十一年(1885年),家乡王义吾继久(王先谦)来视察学校,开始修复。自明代以来,他曾为石赋诗,并在石上建廊。 。其中一块石头是《花园八颂》。目前尚不清楚是谁写的,而且文字也不完整。它覆盖了两块石头,但其中一块不见了。我想,当时一定有一些石刻被掩埋了,这是一个长久的遗憾。越三年(这里不是指“光绪十一年”以后的三年,而是指瞿氏学政三年,即1900年),在西边发现了一块石头。花园。他赶紧洗了一遍,读了一遍。它是前面的石头之一。此诗为江油人陈功熙所作。其子江阴命延恩撰,寿阳宰相齐文端公(齐解藻)继之。那时的他是道光庚子,现在是庚子时代。混乱持续了四十年(指太平天国平息到1900年这段时期),拖延了很长时间才重新统一。难道不是因为事情有时变得明显和模糊吗? ……光绪二十六年春,善化使者曲鸿玉撰书,夫人傅友琼撰书。 (抄本另见《济阳之光——江阴博物馆文选》,中国学会出版社2004年版,第370页,但句子读错了,有一部分确实很难读,所以这里只是一个解释。)

花园碑铭

送到花园

教务处遗址内有张廷禄、夏同山、王先谦等江苏原教务管理人员的雕像。展板上列出了学术管理人员的姓名、商号、籍贯、籍贯、任期等信息。

江苏教务节办公室

午饭后,我们一行人前往南京书院旧址,即现在的江苏省南京高级中学实验学校。南京书院于光绪八年(1882年),由江苏学政黄体方在时任两江巡抚左宗棠支持下创办。 “江阴在江苏四方,书院隶属学政。”为此,左宗棠还提议划拨长江水师京口营游击队、斜镇办事处旧址,并要求“提取库存淮北帐费项下白银2万两,学生大臣下令交出”。到江阴县求生意和兴趣,以为每年的学费都可以作为书院的场地和创办经费(左宗棠:“江阴设立南京书院。并在盐票项下拨银二两”,光绪9年11月24日)

南京书院旧址

左宗棠雕像

书院建成后,黄体方题为“南京书院”,取朱熹《子游祠》中“南学取其精华”之意,左宗棠题匾“讲堂”。据《南京书院设立金钱收支碑》可见,两江总督、湖广总督、江苏总督、安徽总督、湖北总督等封建官员都为此提供资助。黄体方辞去江苏教务长职务后,接替王先谦担任教务长。光绪十二年(1886年)创办南京印书店,印制《皇清经续释》等书籍。张文虎、黄一洲、苗荃孙、林谷山、华世芳、王以增、陈长申、丁立军等学者先后任南京书院院长。光绪二十四年(1898年),时任江苏学堂的曲鸿裕将南京书院改为学堂。几经变迁,现更名为“江苏省南京市高级中学实验学校”。

南京书院成立后,战胜了其他许多书院,成为清代及民初的人才源泉。书院期间出进士31人,如唐文治、张诒录、曹元弼等。其著名校友还有蒋维乔、孟森等人。

南京书院创始人黄体方雕像

左宗棠对联

《南京书院创建金钱收支事项通报碑》

唐文治、姜维乔题词

南京书院旧址文化遗产纪念碑

随后,我们前往江阴文庙。江阴文庙始建于宋初,是纪念和祭祀孔子的庙宇。这里也是儒师衙门所在地。江阴文庙历代先后扩建、修缮60余次。现存建筑建于清同治六年(1867年)至光绪五年(1879年)。仿照山东曲阜孔庙的风格而建。是江阴市保存最完整的古建筑群。苏南最大的文庙,江苏省文物保护单位。我们还在江阴文庙看到了几处关于明清时期江阴社会经济的碑刻。我们一起阅读,收获很多。

江阴文庙大成殿

江阴文庙碑刻

超越“文学革命”:刘半农与现代史学

从江阴文庙步行200多米,就到了刘氏兄弟故居。刘氏兄弟故居是被誉为“刘家三杰”——“五四新文化运动先驱”的作家、语言学家刘半农;刘天华,民族音乐家、现代二胡流派创始人;民族音乐家、作曲家刘天华刘北茂三兄弟少年时居住的住所。

刘氏兄弟故居是清末三兄弟的曾祖父刘荣所建。故居保留了古井、晒酱台、石鼓墩、竹园等遗址,还原了刘氏兄弟童年的生活场景。我们在参观刘氏兄弟故居时还注意到,人民中路在刘氏兄弟故居前分成南北两条单向街道,从而形成了一座绿岛,这是比较少见的。名人故居之中。

刘氏兄弟故居文化遗产碑

故居内

故居里的一草一木、一砖一瓦,都凝聚着三兄弟的怀念和回忆。刘半农对家乡的竹园念念不忘。 1917年,刘半农初来北京大学任教。他在《听雨》诗中写下了他对家乡的思念:“我在北方半年了,半夜醒来,下了一夜雨。如果把这雨移到江南,故乡将是新的。”添加一些竹笋。 “后院的那口老井,是刘家喝水、洗漱用的,源头也是三兄弟经常玩耍的地方。刘半农特别喜欢看井,在井水里做鬼脸,看着井水。”蓝天白云倒映在水中,变幻莫测,母亲担心他掉进井里,常常打电话给他,这样的情景刻在了刘半农的心里,让刘半农在读书时难以忘怀。欧洲在1923年,他思乡赋诗:“阿蓬,你又来看井了!这是我母亲的声音。这显然是现在正在发生的事情,但二十五年已经过去了。 “站在故居的院墙内,抬头看见一轮明月,有一种‘明月照古人’的感觉。”

刘氏兄弟故居后院仰望明月

江阴博物馆除故居外,还收藏有刘半农三兄弟的遗物,包括刘半农的日记和手迹、刘半农与朋友的书信往来、题字画和刘天华的作曲手稿、刘兄弟使用过的乐器等。天华、刘北茂等

《刘半农给王景轩先生的回信》(摄于江阴博物馆)

参观博物馆时,我们注意到刘半农在近代史料的收集整理方面做出了许多贡献。过去,大家都知道刘半农在文学领域做出了巨大的贡献,但却不太了解他与近代历史发展的关系。现场讨论十分激烈。考察结束后,我查阅了相关文献,试图对这个问题进行简要梳理。

刘半农早年因生活贫困,遂从事演戏、卖文、当兵。五四运动前后,他通过与周作人、钱选东等《新青年》同仁的交往,努力排除自己的“洋才”,实现了“从鸳鸯蝴蝶派作家”的身份转变。文学革命的冠军”。同样,对比刘半农作为“新文学”创立中具有“原点”性质的重要人物之一、中国实验语音学奠基人的角色和地位,(夏寅、王峰:《刘半农文学汇编》)及学术研究总结)它与近代史发展的关系往往被研究者所忽视。突破专业学术和现有观念的限制,重新审视刘半农在“文学革命”之外的面貌,也为我们理解他的生活和研究提供了更多视角。

五四运动平息后,刘半农与新青年阵营其他人在精神气质、思想轨迹、知识背景等方面的差异暴露出来。后来,刘半农选择去欧洲留学。 (袁一丹:《耻辱之门》:刘半农五四运动前后的自我转变》)

1920年3月刘半农到达英国后,先到伦敦大学研究生院学习实验语音学,但生活处境十分困难。次年,刘赴法国,在巴黎大学和法兰西学院学习语音学。由于政局动荡,国内公共留学资助突然暂停。刘半农只能靠卖物品来维持一家人的日常生活。据刘半农的女儿刘晓辉介绍,刘半农虽然主要以学业和博士学位为主,但除了紧张的工作和学习之外,他还要抽出一些时间和精力来撰写、翻译作品,完成后再寄回中国。已完成。出版并使用部分版税来支持您的家庭。

“ ”由法国巴黎的Liu 复制和出版(在江吉因博物馆拍摄)

在此期间,“大英图书馆和法国国家图书馆的宝藏成为他最好的精神食品。”在这里,刘·班旺(Liu )开创了来自该地区以外的ta叛乱文件的收集。在被镇定的天国被压制后,清政府将其视为“叛军”,“土匪”,“广东话土匪”和“叛逆”,其档案和文件几乎被摧毁了。因此,在接下来的四十年中,“没有人认真谈论或研究了它们。”直到清朝和中国共和国开始的结束,由太阳森(Sun Yat-Sen)领导的民族革命将其意识形态起源追溯到了元和敏的革命以及的天国,并将这种“最佳历史资源”用于进行反曼丘的宣传。 (Liu :“对嘲讽天国的历史观点的历史背景的解构 - 还讨论了,Hong Yang和Zeng Hu之间的复杂纠缠””)但是,当时对 王国的学术研究受到了当时的限制。缺乏历史材料。直到20世纪自1920年代以来,学者们逐渐从国内外发掘了其余的taip叛乱文件。英国拥有最丰富的叛乱文件。在这里,刘·班旺(Liu )在1926年收集并整理了ta ta的天国文件,并将其汇编成“十六个有趣的天国王国的有趣文件”,该文件由 Book 出版(后来包含在“现代中国历史材料系列中) ”)。

刘·班顿(Liu )在“前言”中提到了收集和组织这批历史材料的过程:

六年前在伦敦,我看到大英博物馆收集的文件足以为 提供历史材料。一个非常有钱的人想一个人转移他们并派他们学习。由于艰苦的工作以及贫穷和疾病的尴尬,他移民了。在巴黎,我只能写下一两个有趣的事情。现在,我在一个旧盒子里发现了它,发现它的鳞片和爪子破裂了。我忍不住把它扔掉了,所以我把它交给了北方的新主人,并要求他出版一本小册子将其公开向所有人公开。

“十六个有趣的天国的有趣文件”的内容包括:(1)嘲讽规则; (2)营地规则; (3)批准发行taip王国的法令的一般目录; (4)十一人在 王国中,新日历的封面风格和创建日历的人的标题; (5)请发布新日历的纪念馆; (6)天上的国王的法令1; (7)天上的国王的法令2; (8)十一年的第一个月的年鉴; (8)9)Geng Shen统治10年的第一个月:农历一个月的第一个月; (10)忠实国王给保护国王的信; (11)忠实国王给Chao国王的信; (12)Qian国王给Stele的字母在Stele的前面带有“ Fu”一词,这是福音的第五章的第三章; (13)国王的印章; (14)一首lang歌(从《蒂安平·迪德( Daode)》( Daode)录制); (15)王子给戈登的信; (16)张给戈登的信。

在发表了刘·班旺(Liu )的“ 叛乱的十六个有趣的文件”之后,许多学者对其历史价值发表了评论。 Gu 认为,这本书“主要是微不足道的作品,历史材料的价值非常低”。 (Gu :“当代中国史学”,“发现和记录 的新历史材料”)Chen 认为这本书是“所有琐碎的作品”。作为历史材料,其价值是价值不高。 ” (Chen :“ 历史系列”)

Liu 汇编的taip王王国文件对随后的学者寻找历史材料非常有利。例如,在1924年,北京大学教授郑扬兴(Cheng )在巴黎东方图书馆拍摄并复制了taip的天国海豹。同年,它由北京大学出版系出版,是“ ta王王国历史材料的第一个集合”。根据刘·班旺(Liu )和郑扬申(Cheng )编写的文件,Yu Dawei在德国普鲁士图书馆( )拍摄了九种类型的 Seals,其中包括“ Tian Tiao Shu”,“三个角色经典”和“ Young Xue Shu”。 1932年,小伊桑()在伦敦的大英博物馆访问了大量的ta王王国文件。 1936年,南京民族汇编和翻译学院出版了“ 系列第1卷”的十卷,并拍摄了共有21个 印刷书籍。在序言中,朱Xizu称赞Xiao 的书“比Cheng()和Liu()的成就更宏伟”。 1934年,王·郑明(Wang )前往巴黎国家图书馆( ),整理了邓尚()碎片。 “在业余时间,他经常通过解释收集的中国书籍来吸烟,我们能够瞥见天国刻有十四种类型的书籍(注意:重点是一种类型,但实际上是13种类型) ,Liu 先生和Che​​ng 从未见过(注意:Xiao 的书当时尚未出现),迫切需要获得它。” (Wang :“ 王国的文件和历史 - 新的海外文件的出版物以及关于纪录片和历史事件的研究”)

尽管大多数评论员都将这本书视为“琐碎的作品”,但当时对学术界并非没有影响。在1930年代,小伊山()和陈·冈鲁(Chen )在天津()的“ ta kung pao 补充”中发起了“王子王朝的第二卷”中的“ ta kung pao文学补充”,由小伊山(Xiao )撰写。关于ta王天国的“天日历”问题,陈的冈鲁依靠 的一般目录中的“颁布日历”,其中包含在Liu 的“六十六个有趣的文档中,从外国图书馆复制,这是非常可靠的。”字母“。”,因为“同样的法令,相同的事实,相同的文本,但双方的计算结果都不同,”陈古卢怀疑“虚假的矛盾。他在国外证明他没有伪造的大英博物馆的东方部门。证据...陈Jun还可以怪异并防止这一丑闻解决一百年,然后我将不得不担心我一生中未来的家庭和人民。”他也被视为可疑的囚徒。”他还批评陈的冈鲁“研究没有常识”。 “对外国迷信”; “没有常识可以区分真实性和虚假性,并迫使人们被定罪”,也没有错误地指责刘下林。 (Dai :“ Chen 和Xiao 之间的传记之战的评论(第3部分):历史事件和历史观点”,论文·上海书籍评论,2023年9月19日,“收集的Chen 的历史论文” Chen ,由Qiu 编辑)

此外,尽管刘·班旺(Liu )本人可能是为了增加讨论和援助的范围,但他实际上对现代在国内外运输的历史材料进行了很多关注,并编制了历史材料。在文件(即,在中国朝鲜宣教人员在明代和清朝中看到和听到的书籍中写下的文件)中,Park Chi-Yuan的“ Rehe Diary”是第一个被介绍给中国大陆学术界的一份。 (Wang :“汤旺的历史 - 从韩国中国文件看现代中国”)在统治的四十五年(1780年),这位韩国学者Pu 与他的兄弟Pu 一起来到中国,庆祝的' 。这次旅行访问了,和Rehe以及其他地方。回到中国后,帕克·齐尤恩(Park )将他在中国看到和听到的声音汇编成26卷和250,000个单词的日记 - “ Rehe Diary”。 (Zheng :“阅读Pu 的《 rehe》日记”)

1927年,刘·班顿(Liu )写信给魏江(Wei ),他在朝鲜首尔的庆式帝国大学任教,要求他找到由帕克·吉尤恩(Park )撰写的“ rehe日记”。 “我真的很想购买“ Rehe Diary”的副本。如果有一个好的副本,我希望保留它。” “无需急于“ rehe ji”。无论我们有多迟到,我们都必须获得一份好的副本。此外,如果还有其他纸币与我们国家的习俗有关,我希望您可以付款随时关注他们。 (1927年由Wang Feng和Xia Yin编辑的Wei 的Liu :“刘的信件的编译”))。这表明他更多地关注与清朝习俗有关的内容,而不是更全面的历史价值。

1916年,当时的上海中华书公司的编辑刘·班旺(Liu 在时期到中国。正如1737- 1806年所说的那本书的第10至12章所述,他在中国的伯爵和他在中国的生平。在Liu 撰写的序言中,他将这本书定位为“笔记本”的历史书籍,并认为其历史价值不仅记录了纯粹的皇帝的政治观点和日常生活,帝国法院的奢侈,朝臣的平庸,以及数百名官员“奔跑”的惊人行为,提供服务的复杂而复杂的工作以及为人民生活和工作的苦难。”它尤其记录了核心有争议的问题 - 中国和西方在“ ”的礼节上的争议,“ 仪式上的争议,以及在各种学校的票据中没有准备的,该州特别详细地详细介绍了。”

1917年,上海中华图书公司包括“ 's Envoy的访谈”,“ Cixi的外部记录”,“ Cixi的肖像”,“ 大使馆包围”和“ Qing's Outs ”和“ Qing's Outs ”,以“ Qing ”出售。尽管刘·班顿(Liu )确认了本书的价值是序言中的历史材料,但在实际促销和分发中,刘·班顿(Liu )和中国书公司(Liu and Book )将“ ying Envoy的采访”归类为“政变” “由局外人撰写”。其他特征倾向于满足读者对清朝秘密历史的好奇心,并强调这本书可以随时随地满足读者的阅读经验和娱乐。 (1917年,“ 皇帝的访谈”的广告)汇编和发表“皇帝的emboy的采访”是访问中国的日记首次进入国内学术界。刘·班旺(Liu )翻译“与 Envoy的访谈”提供了西方人对中国的第一个观点,该观点与清法院的官方文件不同,并帮助我们分析了 如何理解和建立中国的形象,并在双方之间进行了谈判。细节和许多问题,例如中国时期的社会生态。 (张江Quan:从档案发烧的角度来看,“历史文本”翻译的研究 - 以刘·班旺的“对的特使的采访为例”)

提醒:请联系我时一定说明是从旅游网上看到的!